We don’t understand – disability information not working
Working to bring cross cultural understanding for disability information in remote communities
A lot of health and disability information sent to remote communities is written in English, uses terminology and have poor distribution channels. Generic disability information often fails to understand the context of remote community life and that prescribed services, examples and health directives are not available or easily undertaken in communities.
We have begun a disability Information Project, we want to know how to best make information people can understand and act upon.
Information is empowering, with good information you can make good decisions. We believe accessible information is key to creating an equitable, inclusive society.
The Tjunguku Information Project has started talking to communities about what disability information people found challenging and what they were interested in learning about. People were interested to learn about different disabilities like Foetal Alcohol Syndrome Disorder, acquired brain injuries, dementia. They wanted to know how to support people living with different mental health conditions and cognitive disabilities.
The Information Project aims to tailor key messages that raise awareness and understanding of different disabilities and where to find support in a way that is both accessible and understandable to remote community members.